В Германии существует важное разделение профессий на регламентированные и нерегламентированные. Этот разрыв имеет существенное значение для иностранных специалистов, желающих работать в стране. Регламентированные профессии требуют определенной квалификации и признания иностранных квалификаций для занятия этой деятельностью. Но что происходит с бьюти-профессиями, такими как стилисты и визажисты? Несмотря на то, что большинство бьюти-профессий в Германии нерегламентированы, появляются рассказы о необходимости сдавать экзамены на немецком языке и переучиваться. Здесь мы разберем, почему это происходит и какое влияние это оказывает на профессионалов в сфере красоты, желающих подтвердить квалификацию и работать в Германии.
В регулируемых профессиях в Германии вы можете работать только в том случае, если у вас есть определенная квалификация.
Это, например, касается многих профессий в областях здравоохранения, юридических консультаций, преподавания в государственных школах и инженерии. Также существует регулирование для определенных мастеров ремесленных профессиий, которые открывают свое дело. Если вы хотите работать в одной из этих регулируемых профессий, вам всегда нужно получить государственное признание вашей иностранной профессиональной квалификации, независимо от вашей страны происхождения.
Большинство профессий в Германии не регулируются.
Чтобы работать в Германии, например, как экономист, информатик или пекарь, вам не нужно получать признание вашей иностранной профессиональной квалификации. Для граждан стран, не входящих в ЕС, ЕЭЗ и Швейцарию, признание иностранной профессиональной квалификации или сопоставимость высшего образования, как правило, является обязательным условием для получения визы.
Большинство бьюти профессий, за исключеним парикмахерской, являются в Германии нерегламентируемыми. Это означает, что нет специфических законодательных норм или постановлений, регулирующих эти профессии.
Но почему тогда, согласнно источникам в интернете, по многим бьюти профессиям якобы требуют переучиваться с госэкзаменом на немецком языке?
Ассоциации, палаты ремесленников и даже Министерство экономики публикуют статьи о необходимости госэкзамена, например, для стилиста в области ухода за волосами — Haarstylist и специалиста по наращиванию волос — Haarverlängerungsspezialist или даже визажиста — Makeup Artist.
Ответ прост
Это прежде всего большой бизнес и защита своей кормовой базы. Юридической силы такие публикации не имеют (это не законы или постановления), но тысячи профессионалов принуждаются заново проходить дорогостоящее обучение и экзаменацию.
Это все якобы для защиты уровня профессий в Германии. Но не для кого не секрет, что уровень бьюти индустрии восточно-европейских стран на голову выше немецкого.
Вы можете на странице www.anerkennung-in-deutschland.de/de/interest/finder/profession ознакомиться с интресующими Вас профессиями, которых нет в списке регламентированных профессий.
Простое признание квалификации
Но все же, для неграждан ЕС простое признание квалификации (без дополнительной учебы и дорогих экзаменов на немецком) может быть очень полезным. Оно приносит преимущества при открытии своего дела, поиске работы, смене места работы и даже при переговорах о зарплате. Свидетельство о признании на немецком языке позволяет чиновникам и работодателям сразу узнать навыки и знания иностранных специалистов.